“Tham quan” hay “thăm quan” từ nào mới là từ đúng chính tả? Trong tiếng việt, tình huống bị nhầm lẫn về cách viết và cách phát âm thường hay gặp ở rất nhiều người. Cặp từ “tham quan” và “thăm quan” cũng là một trong những số đó. Các bạn cùng tham khảo cách phân biệt “tham quan” và “thăm quan” qua bài viết dưới đây nhé.

“Tham quan” hay “thăm quan” từ nào là từ đúng chính tả?

“Tham quan” là từ viết đúng chính tả còn “thăm quan” là từ sai chính tả không có nghĩa và không tồn tại trong từ điển Tiếng Việt.

Việc nhầm lẫn phát âm, chính tả trong cuộc sống giao tiếp hàng ngày thì cũng đã phổ biến. Việc sai chính tả cũng có thể do ngữ pháp của từng vùng miền phát âm khác nhau, hoặc là do thói quen nhưng không chịu hoặc quên sửa đổi làm cho việc phát âm sai chính tả trở thành một thói quen thường ngày..

Tham quan hay Thăm quan là đúng chính tả tiếng Việt? Dùng sao cho đúng ngữ  cảnh - Topshare.vn

Tham quan có nghĩa là gì?

“Tham” có nghĩa là tham dự hay can thiệp vào một việc nào đấy đang diễn ra. “Quan” có nghĩa là theo dõi, quan sát một sự vật, sự việc hay hiện tượng nào đó. Tham quan diễn tả hoạt động của khách du lịch trong ngày tới thăm nơi có tài nguyên du lịch với mục đích thưởng thức tìm hiểu những giá trị của tài nguyên du lịch đó.

Thăm quan nghĩa là gì?

Từ “thăm” nghĩa là đến thăm viếng ai đó đang bị ốm, bị mệt, đây là 1 từ Thuần Việt. “Quan” có nghĩa là nhìn nhận, quan sát một sự vật sự việc nào đó, đây là một từ Hán Việt. Nhưng xét theo nguyên tắc thì từ Thuần Việt và Hán Việt không thể đi chung với nhau được. Trong từ điển tiếng Việt cũng không tồn tại nghĩa của từ “Thăm quan”.

Có Thể Bạn Quan Tâm:  “Kìm Kẹp" Hay “Kiềm Kẹp" Là Từ Đúng Chính Tả?

“Tham quan” hay “thăm quan” từ nào là từ đúng chính tả? Hy vọng bài viết trên mang đến cho bạn câu trả lời chính xác và giúp bạn nắm được cách phân biệt, sử dụng các cụm từ trong Tiếng Việt.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *