“Phố xá” hay “phố sá” là từ đúng chính tả? Đây là thắc mắc của rất nhiều người mà chúng tôi nhận được trong thời gian gần đây. Dưới đây là cách phân biệt “phố xá” và “phố sá” cho bạn tham khảo, các bạn cùng tìm hiểu nội dung thông tin trong bài viết dưới dây nhé.

“Phố xá” hay “phố sá” mới là từ đúng chính tả?

“Phố xá” là từ viết đúng chính tả còn “phố sá” là từ sai chính tả không có trong từ điển Tiếng Việt.

Trong từ điển Tiếng Việt chỉ có từ “phố xá” chứ không có “phố sá”. Vậy nên từ phố xá mới là từ đúng chính tả. Từ phố sá xuất hiện là do cách phát âm và cách viết nhầm lẫn giữa “s” với “x” của nhiều người, lâu dần dẫn tới việc hai từ này bị dùng lẫn lộn không đúng.

Phố xá có nghĩa là gì?

Phố và xá trong từ phố xá đều là những từ Hán Việt. Phố trong Hán Việt có một nét nghĩa là “cửa hàng buôn bán”; từ xá có một nét nghĩa là “quán trọ, nhà ở”. Trước đây, phố xá được dùng để chỉ những dãy cửa hàng, quán trọ ở sát nhau. Về sau, từ “phố xá” này được dùng để gọi chung cho các dãy phố (vì là nơi tập trung nhiều cửa hàng, quán trọ).

Phố sá nghĩa là gì?

Phố sá là từ ngữ không đúng, sai chính tả. Hai từ này khi tách riêng thì đều có nghĩa nhưng nếu ghép lại với nhau thì lại vô nghĩa. Trong từ điển tiếng Việt, từ “phố sá” hoàn toàn không xuất hiện, không được ghi nhận. Tuy nhiên vẫn rất nhiều người nhầm lẫn “phố sá” và “phố xá”.

Có Thể Bạn Quan Tâm:  Một Năm Có Bao Nhiêu Ngày, Quý Tháng & Các Ngày Lễ Trong Năm

Mong rằng qua bài viết này, sẽ phần nào giúp bạn phân định được cách sử dụng các cụm từ tiếng Việt nói chung và phân biệt được cụm từ “phố xá” với “phố sá” nói riêng một cách chính xác nhất.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *